Лев Николаевич Толстой и Веды. Путь к абсолютной истине (часть 2)
30 сентября, 2011
Продолжение цикла статей. Предыдущую часть читайте здесь.
Часть 2. Ведические идеи в Христианстве и Буддизме
Чтение ведической литературы и переписка с носителями ведического мировоззрения — далеко не единственный путь ознакомления с мудростью Вед. Многие положения Вед дошли до Толстого в опосредованном виде. Хотя только в вайшнавизме высшая цель человеческого бытия — идея любовного преданного служения Господу — сформулирована со всей определенностью и чистотой, иные религиозные системы также в той или иной степени содержат ведические идеи.
Двенадцатого марта 1910 г. Д.П.Маковицкий записал беседу Л.Н.Толстого с дочерью Александрой:
Только такие великие умы как древние индусские мудрецы могли додуматься до этого великого понятия… Наши христианские понятия духовной жизни происходят от древних, от еврейских, а еврейские — от ассирийских, а ассирийские — от индийских, и все идут ходом обратно: чем новее, тем ниже, чем древнее, тем выше.
Помимо религии Вед на Толстого наиболее сильное влияние оказали христианство и буддизм.
В январе 1871 года Толстой пишет Фету, что он с утра до ночи учится по-гречески (1-61,с.247), а через одиннадцать лет, осенью 1882 года под руководством раввина Соломона Александровича Минора начинает изучать древнееврейский язык. Зачем писателю с мировым именем в шестьдесят четыре года для овладения мертвыми языками прикладывать сверхусилия, после которых пришлось ехать в Самару поправлять подорванное здоровье? На протяжении 1879-82 годов Толстой трудился над «Критикой догматического богословия»; с марта 1880 г. по апрель 1884 г. писал «Соединение и перевод 4-х Евангелий». Отражение ведических идей в иудео-христианских священных текстах — отдельная и очень обшиная тема [ Существует мнение, что Иисус провел молодые годы (о которых евангелисты ничего не сообщают) в Индии, и туда же вернулся после «воскресения». В яснополянской библиотеке хранится специальный выпуск индийского журнала «Обозрение религий» (1903г.), сообщающий об открытии в Кашмире могиле Христа. В журнале есть пометы Толстого. ], а анализ Библии, Священного Писания, выходит за рамки настоящей работы, но Толстой обращался и к церковному преданию. Несмотря на резко отрицательное отношение к Православной Церкви [ В яснополянской библиотеке хранится брошюра Свами Абхедананды «Почему индиец отвергает новую церковность, хотя он и признает Христа». Толстой также утверждал, что признает Христа, а его отрицание «церковности» было чрезвычайно радикальным: «Та вера, которую исповедует наша иерархия и которой она учит народ, есть не только ложь, но и безнравственный обман»(Соединение и перевод 4-х Евангелий/1-24,с.10). В «Исследовании догматического богословия» Толстой вновь подтвердил свое отношение к догматам Православия: «Все это вероучение… не только ложь, но сложившийся веками обман людей неверующих, имеющий определенную и низменную цель». О некоторых причинах такой крайней оценки не только деятельности Церкви, но и всего ее учения, речь пойдет далее ] (чем и объясняется интерес к первоисточнику), Толстой использовал в своих произведениях житийные сюжеты: например, из «Пролога» — книги, изданной на Руси впервые в 1642 г. и содержащей поучения и краткие жития святых. При детальном рассмотрении выясняется, что такие сюжеты «Пролога», как «Житие Иосафа-царевича» (христианизированный пересказ жизнеописания Будды), «Притча святого Варлаама о временном сем веце», «Стефанит и Ихнилат» [ В XI в. византиец Симеон Сиф перевел на греческий язык (под названием «Стефанит и Ихнилат») арабское переложение «Панчатантры» — санскритского памятника, который относят к периоду между II в. до н.э. и IV в. К переводу Сифа восходят древнерусские (с XII в.) обработки. ] и др. имеют явно восточное происхождение. Уже давно подмечено сходство духовной практики христианских подвижников (в особенности исихастов) с практикой бхакти-йоги и мантра-йоги. В «Отце Сергие» Толстой тоже описывает старца, который держал тело «неподвижно, утсремив глаза на кончик носа, и творил умную молитву, духом повторяя: «Господи Иисусе Христе, сыне Божий, помилуй мя»(2-12,с.362). Создается впечатление, что старец был знаком с указаниями Бхагавад-гиты (6.13-14):
«Нужно держать туловище, шею и голову вертикально, на одной линии, устремив взгляд на кончик носа. Контролируя ум, без страха, полностью отказавшись от половой жизни, нужно сосредоточиться на Мне в своем сердце и сделать Меня конечной целью своей жизни».
Другая религиозная система, оказавшая большое влияние на Толстого — буддизм. Хотя буддизм отрицает авторитет Вед, он несет на себе ярковыраженный отпечаток их влияния. «Методы буддистов, последователей Шанкары и вайшнавов принципиальное не отличаются друг от друга [ Шримад-Бхагаватам 2.6.20, комментарий ] » — писал Шрила Прабхупада. Исторически буддизм возник как реакция на извращение ведического знания кастовыми брахманами. В первом варианте очерка «Сиддарта, прозванный Буддой» Толстой рисует такую картину:
«В книгах Вед много высокого и божественного; но со временем к книгам этим стали прибавлять много пустого и лишнего. Случилось так, что между учителями, людьми, поучавшими божеской воле, завелись люди лживые и корыстные… Жрецы-брамины учили тому, что жертвоприношения спасают от всех зол и грехов… Вера в истину ту, которая была в их священных книгах, все больше и больше ослабевала. И тогда-то родился, возрос и стал проповедовать свое учение святой Сиддарта Будда»(1-25,с.541).
Десятого февраля 1907 г. Толстой записал в дневник:
«Какое удивительное явление, что браманизм, несмотря на свое гораздо более высокое, чем еврейство, религиозное понимание, подвергнулся таким же, если еще не худшим извращениям или, скорее, наростам»(1-56,с.12).
Именно превратным толкованием высоких принципов Вед, как объясняет Шрила Прабхупада, был вызван приход Будды:
«Во времена Господа Будды … под предлогом проведения ведических жертвоприношений повсюду были построены настоящие скотобойни. Господь Будда из сострадания к несчастным животным, которых забивали без всяких ограничений, проповедовал ненасилие. Проповедуя, он утверждал, что не верит догматам Вед, и подчеркивал, что убийство животных оказывает крайне неблагоприятное воздействие на психику людей… Формально философию Господа Будды относят к атеистическим философиям, так как она не признает Верховного Господа и отвергает авторитет Вед. На самом же деле … Господь Будда (как и Шанкарачарья) проповедовали начальные принципы Вед в наиболее приемлемой для того времени форме. Таким образом, и Господь Будда, и Ачарья Шанкара прокладывали путь теизму» [ Шримад-Бхагаватам (1.3.24, комментарий) ].
Дошел ли Толстой по этому пути до теизма — вопрос спорный, однако в 1886 году он писал В.Г.Черткову:
«Очень меня занимает теперь не только Будда, но и браманизм…»(2-19,с.114).
В 1847 г. будучи еще девятнадцатилетним юношей, Толстой познакомился в казанском госпитале с буддийским ламой и от него впервые узнал о сущности закона ахимсы (ненасилия). Р.Роллан(23,с.328) придает большое значение этому факту и связывает с ним поступление молодого Толстого именно на факультет восточных языков Казанского университета [ Биограф писателя П.Бирюков пишет: «В своих дневниках он сообщает уже на первых страницах о своем недолгом пребывании по причине незначительной болезни в казанской больнице. Это было в 1847 г. В разговоре со мной Лев Николаевич рассказал, что в этой больнице вместе с ним лежал бурятский лама, на которого в пути напал уличный разбойник и нанес ему ранение. При более подробных расспросах Толстой к своему удивлению узнал, что лама этот, будучи буддистом, не защищался от разбойника, но закрыв глаза и творя молитвы, ожидал смерти. И это переживание произвело сильное впечатление на юную душу Толстого и пробудило в нем глубокое уважение перед мудростью жителей Востока». ]. В 1866 г. Н.Н.Страхов по просьбе писателя прислал ему книгу «Lalita victara» — санскритский труд о Будде, вышедший в переводе Филиппа Эдуарда Фуко с тибетского на французский язык. Спустя много лет в письме издателю М.М.Ледерле Толстой назвал эту книгу в числе тех, которые произвели на него огромное впечатление (2-19,с.230). С того времени он все время углублял свои познания в области буддизма. Например, в конце 1884 г. Толстой «читал Будду, и чтение было серьезное»(2-19,с.49); летом 1896 г. читал «Свет Азии» Э.Арнольда. Редактор «Восточного обозрения» И.И.Попов, посетивший Толстого осенью 1903 года, вспоминал, что тот «подробно расспрашивал о бурятах, очень заинтересовался мифом ламаитов об искуплении (Арья-Балло [ Арья-Балло — имя милосердного божества в бурятском и монгольском
буддизме. ] )» (14,с.203). По свидетельству Н.Гусева 7 апреля 1908 Толстой сказал: «Читал все о буддизме. Какое это странное учение! И как оно было извращено!.. А нравственное учение — очень возвышенное: кротость, оплата добром за зло… «(12,с.136).
В июне 1909 Толстой «серьезно читал» «Буддийский катехизис» Субхадры Бхикшу. В дневнике записал: «Читаю буддийский катехизис. Все подвигаюсь в внутренней работе»(1-57,с.84). 12 февраля 1910 Толстой начал работать над предисловием к книге П.А.Буланже «Жизнь и учение Сиддарты Готамы, прозванного Буддой…», которое под заглавием «О значении ознакомления с основами религиозных учений» было опубликовано в виде письма к В.А.Поссе в журнале «Жизнь для всех» (1910, N 3). В этом же номере журнала опубликовано начало работы П.А.Буланже.
В яснополянской библиотеке сохранились следующие книги Толстого по буддизму:
- Ашвагоша. Будда-Чарита. [Buddha-Carita von Acvagoshas. Leipzig];
- Ньянатилока Бхикшу. Слово Будды. [Nyanatiloka Bhikkhu. The Word of the
Buddha. Rangoon, 1907]; - Субхадра Бхикшу. Буддийский катехизис. [Subhadra Bhikschu. Buddhistischer Katechismus. Leipzig, 1908] (пометы);
- Буддийские сутты. В переводе с пали Рис-Девиса, с примечанием и вступит. статьей. Русский перевод и предисловие Н.И.Герасимова. М., 1900 (пометы);
- Отто Фэк. Будда и Христос. [Buddha und Christus. Von Dr. Otto Veeck. Berlin, 1893]
- Поль Карус. Евангелие Будды. [Gospel of Buddha. According to old records. Told by Paul Carus. Chicago, 1905] (пометы);
- Поль Карус. Нирвана. [Nirvana. A story of Buddhist philosophy by Paul Carus. Chicago, 1896]
- Нирвана. Буддийское сказание. Перев. с англ. П.Буланже. М.,»Посредник», 1901
- Леон де Рони. Существовал ли Будда? [Le Bouddha a-t-ll existe? Par Leon de Rosny. Paris, 1901];
- И.П.Минаев. Буддизм. Исследования и материалы. Спб., 1887
- Г.Ольденберг. Будда. Его жизнь, учение и община. М., 1905;
- Сутта-Нипата. Сборник бесед и поучений. Буддийская каноническая книга переведенная с пали на английский язык Фаусбеллем. Русский перевод Н.И.Герасимова. М., 1899 (пометы)
- Бруно Фрейданк. Малый буддийский катехизис. [Kleiner buddhistischer Katechismus. Von Bruno Freydank];
- Лафкадио Хэрн. Зерна, подобранные на нивах Будды. [Gleanings in Buddha-Fields. By Lafcadio Hearn. Boston-New York, 1897];
© Джаянанда дас. Толстой и Веды.
Продолжение книги читайте в следующей части.